歡迎光臨中國圖書網

您最近瀏覽過的商品
佛蘭德斯的狗
【精品圖書推薦】
佛蘭德斯的狗


作者
奧維達
ISBN
9787530208786
頁數
231
開本
32開
封面形式
簡裝本
出版社
北京十月文藝出版社
出版日期
2007-1-9
NT$
181
        


配送說明: 國際快遞 , 海運郵遞 。

付款說明: 1. VISA、MASTER線上刷卡 2. 信用卡傳真刷卡付款 3. 郵政劃撥 4. 銀行匯款 5. PAYPAL
 特色及評論  
  一條靈狗與一個天才少年生死不渝的愛與友誼,許給孩子一份記憶,送給成人一柱光芒,抵禦孤獨與傷害的力量,成就愛與被愛的體驗。
被譽為“關於人與狗的第一故事”,與《夏洛的網》齊名,感動一生的經典成長讀物,已出版260多種英文版,並4度被拍攝成電影,阿甲、安意如、舒飛謙、匙河、蘇七七傾力推薦。

評論:
拿到《佛蘭德斯的狗》時,我不知道我會哭,眼淚像想要躍過幼稚園欄相桿的小孩,哪此歡躍鴯不受限制。被工作塞得滿滿噹噹的心,就像寒冷的房間堿藒M有了一線陽光,眼睛脆痛,受不了這灼熱而滴下淚來。
——安意如(作家)
所有那些能夠感受到生命的喜悅與磨難,能夠對寵物給予愛意與付出,能夠無條件地去尊重一個貧苦的農夫,或者在靈魂深處有著敏銳感知力的人,都會被這個故事深深地感動。在故事的最後一頁我泣不成聲。這個永琲漪G事屬於每一個人。
——畢澤爾(美國書評人)
這個故事,有一種鑽石一樣的內核,在閃閃發光。
——艾斯苔爾(小書房兒童文學網創辦人)
最近出門遛狗受盡白眼和冷言冷語。讀了這個故事很受鼓舞,愛狗的和恨狗的人,都應該來讀一讀。
——阿甲(童書專家,紅泥巴兒童村創始人)
而今,一切都老了,風車,磨坊,鐘聲……一切都死去了,老人,孩子,狗……這個故事卻不曾老去,死去,正因它堶捲`藏的愛與勇氣,信念與忍耐……在這個不完美的世界上,比什麼都活得更長。
——匙河(兒童文學博士)
童話故事往往都很簡單,但最單純的故事,往往最具穿透力。因此,當《佛蘭德斯的狗》成為經典在全世界廣泛流傳的時候,激發起來的,仍是善良和同情的感情。
——楊小洲(書評人)

 內容簡介  
  尼洛是一個孤兒,和年邁的姥爺一起生活,他們過著窮苦的生活,靠賣牛奶為生。一個偶然的機會,他們收養了一隻被虐待的大狗帕奇,尼洛與大狗的感人故事從此展開。
為了幫助這一家人,帕奇每天替他們拉車,跟尼洛一起進城。尼洛雖然貧窮,卻擁有驚人的藝術天賦,希望自己能夠成為魯本斯那樣的大畫家。尼洛深深地愛著一個美麗的女孩阿洛伊斯,她的父親是全村最富有的人,不願意女兒跟他這樣的窮小子在一起。自尊的尼洛從此儘量遠離阿洛伊斯,經常躲在一間小棚子媞諵蒆虴@他最好的作品,準備在十二月參加安待衛普城舉辦的少年繪畫比賽,拿到比賽的冠軍。
然而,厄運卻接連不斷;姥爺一病不起,日子變得越發艱難,而村堣S發生了火災,全村的人居然都懷疑尼洛是縱火犯;姥爺在貧困交加的風雪夜撒手而去,因為沒有錢交房租,房東勒令尼洛搬出賴以棲身的小屋。在耶誕節的前夕,只有老邁的帕奇和他不離不棄,絕望地在街頭流浪……
 本書目錄  
  佛蘭德斯之旅——《佛蘭德斯的狗》導讀
第一章 尼洛和帕奇
第二章 男孩的心事
第三章 黑白的世界
尾聲 永遠不分離
a Dog of Feanden
譯後記
閱讀分享
附錄 魯本斯小傳
 文章節選  
  佛蘭德斯之旅
  ——《佛蘭德斯的狗》導讀
  尼洛
  看過《丁丁曆險記》的讀者都知道,比利時布魯塞爾有一尊專為小記者丁丁和小狗白雪豎立的塑像。你知道嗎,比利時有個叫霍布肯的地方,那堣]有男孩和狗的塑像?跟丁丁塑像相比,這個男孩看起來有點憂鬱,一隻手撫摸著身下的大狗,仿佛正在沉思。
  這個男孩是誰?請看右邊的圖片,他的名字叫尼洛,我們將在後面介紹給你們的,就是這個男孩和一條大狗的故事。尼洛是一個孤兒,和年邁的姥爺一起生活在安特衛普城附近的霍布肯村。他有著很高的繪畫天賦,夢想有朝一日能成為魯本斯那樣的大畫家。
  帕奇
  這條大狗的名字叫做帕奇,它是尼洛惟一的朋友。
  帕奇具有優秀的品質,身強力壯,忠誠善良,氣質高貴,情感豐富。可惜,它從前卻沒有遇到關愛自己的朋友,被一個大酒鬼折磨得九死一生。當帕奇遇到孤兒尼洛,兩顆孤獨的心開始緊貼在一起。
  阿洛伊斯
  阿洛伊斯是我們故事中的女主角,她是個漂亮的小女孩,尼洛深愛著她,她也深愛尼洛。她的爸爸是磨坊主,在小村堻怞傅v勢。他認為尼洛是沒出息的窮小子,不允許女兒跟尼洛交往。
  尼洛與帕奇
  貧窮的姥爺是尼洛惟一的親人,他每天都要拉著小綠車,去安特衛普城賣牛奶。為了幫助他們,帕奇主動承擔了拉車的重擔,每天跟尼洛一起進城。



 相關資料  
  一本關於狗的聖誕故事,足夠催人淚下的…… (阿甲 ·2007年02月)
  最近讀完肖毛兄新譯的《佛蘭德斯的狗》(A Dog of Flanders),感觸很多,很想寫點兒什麼,多少算是給自己一個交待。但一直寫不下來。感觸實在太多,不知寫什麼好。
  這本書的文字並不長,譯成中文不過3萬字吧。雖說是130多年前創作的故事,但肖毛的譯筆清晰、雅致,而且富於感染力,讀起來一氣呵成,一點也不累。
  可是我還是花了不少的時間去讀它。因為,它多少有點讓我困惑。
  讀第一遍時,讀到最後,在那個風雪交加的聖誕平安夜,男孩尼洛躺在教堂的大拱石上,他那條名叫帕奇的老狗一路跌跌撞撞地找來,輕輕爬到男孩的身邊,男孩與狗,摟在一起,等著生命的最後一刻……讀到這堙A我忍不住流淚了。可是,隨後又困惑了。
  因讀到悲劇而一時傷感,本來也是很正常的事情,可為什麼又伴隨著困惑呢?
  我仔細又讀一遍,琢磨一番,似乎發現了問題的所在:原來這個故事最打動我的地方不是那個男孩之死,而是那條狗之死!
  聽說這部小說還被改編成動畫片,於是我上網去找,居然能找到,下載來看了。大家一般把這部動畫片翻譯成《龍龍與忠狗》,也有譯作《義犬報恩》的。動畫片在故事情節上動了大手術,我感覺更加兒童化一些。
  關於男孩尼洛之死,動畫片的情節設計更為戲劇性,但其中的邏輯卻更合理。
  舉例來說,小說中尼洛將帕奇在雪地上發現的錢包還給了磨坊主的太太,那可是一筆鉅款,對磨坊主一家非常重要。磨坊主太太本來就喜歡尼洛,願意女兒與他交往,女兒當然是非常喜歡他的。可看著尼洛留下狗,轉身出門,她和女兒居然就呆呆地站著,既不攔也不追。等到磨坊主回家,一家人說是對尼洛感激不盡,“明天耶誕節”要接尼洛到家堣@起住。可為什麼要等到明天呢?他們又不是不知道尼洛的慘狀。就算是帕奇最後追出去找尼洛了,一家人還是泰然過他們的平安夜。總之,我感覺尼洛之死,幾乎可以說是女作家奧維達蓄意安排的,不太合情理。她這麼安排,主要還是把著眼點放在那條狗身上。
  而動畫片中這一段的情節就合理多了。男孩是乘磨坊主太太和女兒不注意偷偷溜走的,外面正是暴風雪天,她們沒辦法追出去。等到磨坊主回家後,又等到那位畫家到府要找男孩時,他們才發現此時的尼洛已經是無家可歸了。但這時已經不知上哪兒去找男孩和那條狗了。
  不過要論故事的動人,動畫片還是比小說弱了許多。如果說作家在尼洛的問題上多少有些漫不經心,她在那條狗身上可是全力以赴的。在她的筆下,這條佛蘭德斯犬雖然不能說話,但它有清晰的記憶,有很真摯的情感,還有一種強烈的責任感。一句話,奧維達賦予這條名叫帕奇的狗智慧和情感。
  但是,這一點非常重要,奧維達所寫的並不是一部童話,而是在她看來沒有任何幻想色彩的寫實作品。
  換句話說,在奧維達看來,狗就是有智慧、有情感的。在這條狗的赤誠面前,那些城堣H,那些村民,簡直可以說是猥瑣的。天國的大門口,這條狗比那些人更有資格踏入。
  如果多少了解一點奧維達的生平,可能不難理解她對狗的這種態度。她是一位很早期的動物權利倡導者,在普通人看來可能還很極端。她救助過許多動物,一度曾餵養過30條狗。據說因為書賣得不錯,她一度也挺富裕的,但由於不善理財,晚年也是窮困潦倒度日。
  不過關於她的個人生活的資料很少,我總懷疑她的婚姻家庭生活很可能不是很美滿,或許是長期獨居的。當然這純屬瞎猜。希望有朋友能幫忙進一步找找這方面的資料。她的原名其實叫Maria Louise Ram岢,因為小時候說“Louise”這個詞不準,發成“Ouida”這樣的聲音,後來她便用Ouida做了筆名。
  關於狗,這個話題現在說起來還有點敏感的。
  今年本來是狗年,新年伊始,到處都是狗,狗玩具、狗掛曆、狗這個、狗那個,總之各種狗東西,當然也少不了真正的寵物狗。那個時候,狗嘛,就是吉利祥和嘛!
  可到了年尾,狗現在怎麼了?到處在查狗、打狗,人人見狗,或避而遠之,或怒目而視,此無他,狂犬病鬧的。準確地說,不是狂犬病,而是“恐‘狂犬病’症”。不過回想起那年非典,你在大街上咳嗽一聲,人家也是這麼看你的。真正可怕的並不是“非典”本身,而是“恐‘非典’症”。
  可是,人與狗怎麼能相提並論呢?(奧維達如果從墳墓婺鶗X來,肯定會反問:怎麼不能呢?)
  雖然我也養狗,也愛狗,但還不想走得那麼極端。我只是覺得,在人與狗的關繫上,人的確是應該好好想一想的,如果不動用理性,恐怕真要趕不上狗了。據說,聰明的狗大致也會有三、四個月嬰兒的智力,所以不要小看哦。
  有的人喜歡養動物,有的人不喜歡養,都很好;有的人養動物來幫助日常的生活,有的人養動物是為了當寵物,都很好;愛養動物寵物的人也有很多種,比方說,有人愛養貓,有人愛養狗,也都很好。這本來就是個多元的世界,如果世界只有一種色彩,那倒是件恐怖的事情。
  說來有趣,愛養貓和愛養狗的人還各有說法呢。“挺狗派”說,貓很姦,有奶便是娘,還是狗好,忒忠誠;“挺貓派”說,貓那叫有獨立“貓格”,狗那叫“愚忠”,跟好人還行,跟錯主人就成惡犬了!
  關於狗的“愚忠”,我也很有些想法。發給朋友的信中寫了一段,順附在後面:
  我想全世界,估計也會是日本人最喜歡這種故事了,前兩年有本《導盲犬小Q》也有很類似的地方。那條導盲犬在我們看來也是愚忠至極,當它的盲人主人去世後,它已經無法再成為任何人的狗。但這正是狗的天性。它們曾經是狼的一族,本能遵從著首領,無論好歹,對首領不能抗拒。它們本來是人類最好的幫手和僕人,當人類社會日漸文明,它們從社會經濟功能上已經基本上失去了存在的意義。狗的存亡,在文明社會堙A完全取決於人類的態度和心情。無用的東西,人類可以毫不留情地消滅它們。最可悲的是,它們仍然盲從著主人,仍然愚忠至極。
  《佛蘭德斯的狗》對狗的態度不是童話式的,狗在故事堣]有一定的思考能力,還有情感的能力,但對作者而言,那是一種寫實的描寫(或許在另一群人看來,這種描寫是非理性的)。但她對狗的情懷完全是宗教式的。故事結尾的處理是具有宗教象徵意義的。尼諾被人類社會遺棄了,帕奇也是被遺棄的,他們被上帝收留了,他們一同死在教堂堙A兩幅關於基督與十字架的畫卷下。對於上帝而言,尼諾和帕奇是沒有分別的,沒有人與狗的區分,他們是平等的生命。尼諾上天堂,因為他是無辜的,至善的;帕奇上天堂,因為它也是無辜的,至善的。關於人的至善,標準大概是心知肚明的。而對於狗而言,所謂至善其實就是忠誠,絕對的忠誠,也就是愚忠。
  人很複雜,狗很簡單。對一群人至善的人,可能對另一群人恰好是至惡的;狗是否至善,僅相對於主人而言。你善待人,人未必善待你;你善待狗,狗必善待你。大概正是因為如此,有些人寧願更愛動物而不是人。簡單也是一種幸福。
  當我寫下這些莫名其妙的文字時,亨利(就是我們家的狗,準確的說是我女兒筱音的狗)正趴在沙發上打盹呢,它時不時會抬眼看看我,它的眼神總是那麼好奇的、討好的。我們有時也會嘗試給他讀本圖畫書,特別是書中有亨利的故事,可他顯然不感興趣。有時候我真想跟他談一談,關於人生與狗生,關於人與狗的關係,關於“我到底應該如何與狗相處”的問題。我也不知道,萬一他要是跑丟了、或被打死了、或病死了、或將來老死了,那時我還會不會傷感到流淚的程度。
  但我非常肯定,筱音會哭的,而且會非常傷心。因為孩子也很簡單。
  簡單的確是一種幸福。
 作者介紹  
  奧維達(1839-1908),英國維多利亞時代的著名女作家。生於英格蘭,在巴黎長大,成年後移居倫敦。在英國,她開始寫小說,並獲得巨大成功。1871年,奧維達從英國來到佛蘭德斯的安特衛普參觀,為佛蘭德斯畫家魯本斯所震撼、於是在第二年寫出了在西方世界膾炙人口的經典故事——《佛蘭德斯的狗》。
奧維達非常喜歡動物,總是積極地保護動物權益,她救助過很多動物,曾經餵養過30條狗。假如沒有這些經歷,她就不會把《佛蘭德斯的狗》中的帕奇寫得那麼真實感人,令無數讀者感動落淚。
奧維達是一個多產的女作家,從1863年出版第一部小說起,陸續出版過40多部小說和散文集。她為兒童寫的故事雖然不多,卻為她贏得了永琲漲W聲,至今仍廣為流傳。
 
 


我想要 訂閱 取消 中國圖書網的電子報

客戶服務電話 :886-4-23728657 · 傳真 886-4-23725935        京ICP備09013606號-2